Translator Aggregator Substitution Tutorial

TA, always screws up with Name translation, simply because it takes it literally. For example, the Protagonist is name “Ai”, but “Ai” can also mean “love.”  Thus translation errors ensue. Whenever you start playing your games, make sure you have a list of Names with it’s English Counterpart. You can start by checking the Character Tab at VNDB.

Tutorial Difficulty: Easy

Instructions:

  • Open your Translation Aggregator. Click “Enable Substitution” if its not checked.
  • Then click on “Substitutions…

You will get this dialogue. It’s really simple.

  1. Just copy and paste the Japanese text on the “Original Text”
  2. copy and paste the English text on the “Replacement Text”
  3. Click “Add”
  4. and when you’re done copy pasting everything click “Ok”
Substitution Lists I made
  1. Starry Sky
  2. Other Otome Games

This tutorial was crossposted at my tumblr account.

3 thoughts on “Translator Aggregator Substitution Tutorial

  1. woa, has been a while since this was published, well, there ´ s hope, do u know if there is a way to let the sustitution blank? i mean like really blank, so the translator just ignore that word, isntead of “spam nothing”, is a problem in a game i m playing, the translator just keep spaming the hour of the day like “night, morning, afternoon” again and again and most of the text get lost there

    Like

Leave a comment :) This will make me happy~